Trang chủ     Đăng ký nhận tin    Ý kiến bạn đọc   Liên kết website English 
Thứ bẩy, ngày 04 tháng 01 năm 2025 Tìm kiếm
 Tìm kiếm nâng cao

Khai trương trung tâm đào tạo phiên dịch tại Học viện Ngoại giao do Ủy ban Châu Âu tài trợ

Ngày 12/02, ông Marco Benedetti, Tổng vụ Phiên dịch của Uỷ ban Châu Âu đã khai trương trung tâm đào tạo phiên dịch tại Học viện Ngoại giao nhân chuyến thăm Việt Nam từ 11-13/02.

Hợp tác giữa Việt Nam và Tổng vụ Phiên dịch trong việc đào tạo phiên dịch đã có từ những năm đầu của thập kỷ 90 khi 3 phiên dịch viên của Việt Nam đã được đào tạo tại Brucxen trên cơ sở không chính thức.

Sau khi Hiệp đinh Hợp tác giữa Uỷ ban Châu Âu và Việt Nam được ký kết năm 1995, quyết định xây dựng một khuôn khổ đào tạo phiên dịch chính thức cho chính phủ Việt Nam đã ra đời làm cơ sở cho việc ký kết hiệp định tài chính năm 2002. Trong khuôn khổ chương trình đào tạo phiên dịch đầu tiên kéo dài từ 2002-2005, 40 phiên dịch và 10 giảng viên phiên dịch (cho trung tâm) đã được đào tạo tại Tổng vụ Phiên dịch ở Brussels.

Tổng vụ Phiên dịch là tổ chức phiên dịch hội nghị lớn nhất thế giới. Nhiều phiên dịch có kinh nghiệm của Tổng vụ Phiên dịch đã truyền đạt cho phiên dịch Việt Nam những kỹ năng và phương pháp dịch được các phiên dịch này áp dụng tại các cơ quan của Liên minh Châu Âu.

Chương trình cũng dự kiến thành lập trung tâm đào tạo phiên dịch tại Hà Nội. Tuy nhiên do không có thiết bị kỹ thuật, trung tâm này đã không được thành lập. Để đạt mục tiêu này và đáp ứng nhu cầu phiên dịch ngày càng tăng, chính phủ Việt Nam đã đề nghị một chương trình thứ 2 kéo dài ba năm (2007-2010) và đã được Uỷ ban chấp thuận vào tháng 12/2007.

Chương trình có mục tiêu là đào tạo thêm phiên dịch cho chính phủ Việt Nam (có hai khoá học tại Brussels) và thành lập trung tâm đào tạo phiên dịch (ITC) tại Hà Nội. Chương trình này tập trung vào việc thành lập Trung tâm ngay từ đầu để có thể tiến hành hai khoá đào tạo trong hai năm theo khuôn khổ của chương trình và với sự hỗ trợ của Tổng vụ Phiên dịch.

Tổng vụ Phiên dịch của Uỷ ban châu Âu thường xuyên cung cấp phiên dịch cho 23 thứ tiếng chính thức của Uỷ ban Châu Âu, Hội đồng Châu Âu, Uỷ ban Vùng, Ngân hàng Đầu tư Châu Âu, Uỷ ban Kinh tế và Xã hội và các cơ quan Châu Âu đóng tại các nước thành viên.

Tổng vụ hiện có hơn 550 phiên dịch biên chế và thuê thêm gần 300 phiên dịch tự do mỗi ngày để phục vụ cho 11.000 cuộc họp mỗi năm. Phiên dịch tự do được chọn trong số 2900 phiên dịch đã qua kiếm tra và cấp giấy chứng nhận.

(DCSVN)

 
Quay lại Đầu trang In trang Gửi mail

Các tin liên quan:

Bản quyền của Vụ Thông Tin Báo Chí - Bộ Ngoại Giao
© Copyright by Press and Information Department - Vietnam Ministry of Foreign Affairs
Email: Banbientap@mofa.gov.vn 
Hiển thị tốt nhất với Internet Explorer. Best viewed with Internet Explorer