Công cụ làm việc cá nhân
Trang chủ | Liên hệ | Fonts | Sitemap | Tìm kiếm
Thứ hai, 23/12/2024 10:15

Gặp mặt, giới thiệu bản dịch tiếng Việt tác phẩm “Chàng Tadeush” tại Ba Lan

Vừa qua, tại nhà hàng Lili, Warszawa, ĐSQ Việt Nam tại Ba Lan, Hội người VN tại Ba Lan “Đoàn kết và Hữu nghị”, CLB Thơ và báo Quê Việt đã tổ chức gặp mặt giới thiệu tác phẩm “Chàng Tadeush”_ bản tiếng Việt của dịch giả Nguyễn Văn Thái, Uỷ viên Trung ương Mặt trận Tổ quốc Việt Nam, Phó Chủ tịch Hội người VN tại Ba Lan.

Đại sứ Nguyễn Văn Xương cùng một số cán bộ Đại sứ quán VN tại Ba Lan, đại biểu các tổ chức hội đoàn người Việt Nam tại Ba Lan đã tới dự. Tham dự buổi gặp mặt còn có ông Gadzinowski, nhà báo, cựu Chủ tịch Nhóm Nghị sĩ thân Việt Nam cùng đông đảo bạn thơ của dịch giả Nguyễn Văn Thái.

Cũng trong buổi gặp mặt này, một số trích đoạn trong thiên sử ca bi hùng “Chàng Tadeush” của đại thi hào Adam Mickiewicz đã được các nghệ sĩ  Đức Vượng, Bùi Hùng, Bích Ngân, Kim Khuê và Xuân Lâm thể hiện làm tạo nên một không khí đầm ấm của buổi gặp mặt này.

Tác phẩm “Chàng Tadeush” của Đại thi hào Ba Lan Adam Mickiewicz là một kiệt tác của văn học Ba Lan, giống  như “Truyện Kiều” của Đại thi hào Nguyễn Du ở Việt Nam" .Tuyệt tác này đã được dịch ra nhiều thứ tiếng trên thế giới. Ở Châu Á, tiếng Việt là ngôn ngữ thứ tư của tác phẩm này. Tiến sĩ khoa học Nguyễn Văn Thái với sự giúp đỡ của bạn bè, người thân đã hoàn thành xuất sắc bản dịch này trong thời gian 3 năm và đã được Nhà xuất bản Hội Nhà văn Việt Nam kết hợp với Trung tâm Văn hóa Ngôn ngữ Đông Tây xuất bản. (Tại khách sạn Melia Hà Nội, ngày 16/9/2008 hơn 300 học giả trong nước đã đến dự buổi giới thiệu tác phẩm này do Đại sứ quán Ba Lan tại Việt Nam tổ chức).

 


Hội Phụ nữ Việt Nam tại Ba Lan tặng hoa dịch giả Nguyễn Văn Thái

Trong buổi gặp mặt, ông Nguyễn Văn Thái đã trình bày quá trình hoàn thành tác phẩm, cảm ơn bạn bè và người thân đã giúp ông hoàn thành tác phẩm này.

Phát biểu tại buổi gặp mặt, Đại sứ Nguyễn Văn Xương, ông Gadzinowski Đại sứ Ba Lan tại VN và các đại biểu khác đã đánh giá cao công trình tuyệt tác này. Các đại biểu cũng khẳng định bản dịch này là cầu nối giữa hai nền văn hóa của hai dân tộc và nó thực sự là một viên  ngọc lung linh minh chứng cho tình hữu nghị giữa hai dân tộc. 

Buổi gặp mặt được tổ chức trang trọng, cảm động, đầy ắp hồn thơ của Adam Mickiewicz.

Đào Quang Lâm (Ba Lan)/ Theo NguoiViet.de

 

 


Các tin liên quan:
Tạo bởi ThuLe
Cập nhật 22-12-2008
Tạp chí Quê Hương trên Internet
Kênh thông tin của Uỷ ban Nhà nước về người Việt Nam ở nước ngoài
Tổng biên tập Hoàng Bình
Toà soạn: Số 7B Ngõ Phan Chu Trinh, Hoàn Kiếm, Hà Nội, Việt Nam
Tel: (84-4) 9.33.39.23, 9.33.39.24
Fax: (84-4) 8.25.92.11 - E-mail: info@quehuong.org.vn - quehuong@hn.vnn.vn
Giấy phép 399/GP-BVHTT ngày 26/12/2000 của Bộ Văn hoá - Thông Tin